You are not logged in.
04:25 - Kumadori uses the expression "ni ou dachi" (仁王立ち) which has the colloquial meaning of approximately "standing up tall." However, due to Kumadori's kabuki (and therefore very Buddhist) nature, as well as his next sentence, the origin of the phrase was probably intentional. The "ni ou" (仁王), literally "two kings," are fierce guardians/protectors of the Buddha. Large statues of them often look downards menacingly from either side of an entrance or gate. See and read more here.
04:45 - The particular cuckoo being referred to, the "hototogisu" (時鳥), is primarily Asian. It's scientific name is cuculus poliocephalus, more commonly referred to as the Lesser Cuckoo.
11:53 - As the note states, "awa" (泡) means "bubble."
13:09 - Califa uses "Hitsuji Gumo" (羊雲), or "sheep cloud." It's somewhat of a pun because this is actually a kind of cloud - the floccus cloud. Unsurprisingly, "floccus" means "tuft of wool."
16:30 - Let's not get any "dirty" ideas, now...
17:54 - Apparently Franky has super-glue on his arms.
19:01 - You'll remember that Franky mistook one of Chopper's forms for a gorilla.
20:54 - The three Japanese signs say the following (in order of appearance):
地下通路 (現在地) - chika tsuuro (genzaichi)
ためらいの橋 (半分) - tamerai no hashi (hanbun)
正義の門 (断面) - seigi no mon (danmen)
Spider-Franky, Spider-Franky, does whatever a Spider-Franky does...